Nahia, sin intérprete de lengua de signos en clase: “¿Cómo voy a estudiar? No entiendo y me aburro”

El Gobierno vasco reconoce dificultades para sustituir a las intérpretes en las aulas de Euskadi, pero impide a las tituladas en el grado universitario de lengua de signos acceder a las bolsas de trabajo

Oct 14, 2024 - 20:00
 0  1
Nahia, sin intérprete de lengua de signos en clase: “¿Cómo voy a estudiar? No entiendo y me aburro”
Nahia García, estudiante de segundo curso de la ESO, este viernes en el instituto Lakua de Vitoria.

El pasado 17 de septiembre Nahia García bajó de casa sobre las ocho de la mañana y cruzó el parque camino de clase en el instituto que tiene justo al lado. No iba a ser un buen día. Nahia es sorda y su intérprete de lengua de signos había enfermado y estaba de baja. Ese día no había otra intérprete para sustituirla —apenas había pasado un día y no había dado tiempo a solicitar la sustitución—, pero tampoco llegó una nueva intérprete los días siguientes. Con la ayuda de su hermano, Nahia grabó un vídeo y lo subió a Instagram. “Hoy no hay intérprete ¿Cómo me voy a comunicar? ¿Cómo voy a estudiar? No entiendo y me aburro. Es igual que el año pasado ¡Vaya chasco!”. Nahia sabía a lo que se enfrentaba: el curso anterior había estado más de dos meses sin intérprete de lengua de signos en clase. La historia se volvía a repetir.

Seguir leyendo

¿Cuál es tu reacción?

like

dislike

love

funny

angry

sad

wow